![]() ![]() You'll want to consult the BAMA docs for more information about the tool and its output. If you're data is in some other form of unicode (not utf8), just change the 'binmode STDIN' part as needed. If you are starting with utf8 Arabic, and want to feed the "" tool described above, this would suffice: If you have utf-16, that's very different, because each ascii byte needs to have a null "high byte" to pad it out to 16 bits.Īs for doing encoding conversions, perl makes that pretty easy. If the "unicode" you are talking about is utf8, then "unicode English" is no different from "ascii English", because the ascii character set is a subset of utf8-encoded unicode. The output will be a list of possible "interpretations" for each word, including part-of-speech tags, segmentation into stems and affixes, and English glosses.īear in mind that most Arabic words (as written in Arabic characters) are incredibly ambiguous, due in part to the fact that the words are normally written without the marks that indicate vowels and lengthened consonants, so getting an English translation for a given word is fairly speculative for those who don't know both Arabic and English. Once you have that tool in place on your machine, you need to convert your Arabic text from unicode to cp1256 (that version of the tool only accepts that encoding) and pipe the text as input to the "" script. ![]() The name comes from the person who invented the tool and maintained it for many years, Tim Buckwalter. Send email to ldc (at) saying that you want the Buckwalter Arabic Morphological Analyzer (BAMA) Version 1 (LDC catalog-ID "LDC2002L49"). They are rarely used out of professional liturgical typing, also the Rial grapheme is normally written fully, not by the ligature.There is a tool written in perl (with associated dictionary tables) available for free on request (you have to ask for it - you can't just download it).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |